Learning English, Again

British English

Over the past three decades, I have lived for extended periods of time in three different countries.  Each, however, have been English speaking.  The first being my beloved U. S. of A. — my homeland and my place of birth.  The second being Canada, where I found my beloved Betty.  And now, I find myself in the third, England, where I have lost my beloved sanity in pursuit of a PhD.

Yet, as I have moved to these various places, I have learned that English is not the same in all three.  When I was in Canada, I resisted any pronunciations like “a-GAINST” instead of the American “a-genst” and “zed” instead of “zee.” As I wrote my thesis, my spelling maintained its American sensibilities.

But then coming to the UK, I have found myself needing to repeat myself a lot since I have been misunderstood so much (I thought American English was like the de facto standard!).  I have tried to resist the temptation to use British spelling (which, incidentally, is actually slightly different from Canadian spelling which is sort of a hybrid of American and British English).  But then, a few months ago I was applying for a bursary and was informed that my American spelling may be subtly seen unfavo(u)rably, though it should not really impact the results.  So, alas, I have changed my computer’s default language to British English now and am trying to get the hang of the Britishisms… <sigh>  My PhD thesis is going to have so many misspellings!

Tags: , , ,

  1. Candy’s avatar

    British English is so colourful albeit pretentious at times :)

    Reply

  2. -man’s avatar

    What?!

    I apologise good sir but I could not follow this post due to the excessive and unnecessary use of poor English spelling and grammar. Might you be from lands afar over the seas? A place where language, including the standardised English language employed in its place of origin, England, has taken a back seat to hedonistic American slang? Might you be an American per chance my good sir?!

    Reply

  3. Anson’s avatar

    That’s what I struggled with too, when I learned British spellings growing up in Hong Kong and when I studied in the states, my U.S. MSWord spell checker kept saying that I spell things wrong…. urgh….

    There seems to be a nice summary of the differences here:
    http://www2.gsu.edu/~wwwesl/egw/jones/differences.htm

    Reply

  4. david’s avatar

    next you’ll need to move to Singapore or Berlize.

    have you seen some of the comic comparisons btwn singlish and british english?

    Reply

Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Page optimized by WP Minify WordPress Plugin